lundi 4 mai 2020

Pâtes au chou pointu et sauge


Une recette multiculturelle faite avec une sauce béchamel de France, des tomates séchées d'Italie et de la feta de Grèce préparée par une Néerlandaise d'origine ! L'allure de cette recette n'est peut-être pas de super classe, mais c'est du comfort food sans faute.

Ingrédients :

300 g de penne
1 oignon émincé
1 ail râpé
une dizaine de feuilles de sauge (ou plus) émincées
50 g de farine
50 g de beurre
500 ml de lait
1 chou pointu
10 tomates séchées à l'huile 
2 càs d'olives vertes dénoyautées
25 ml d'huile d'olive
200 g de feta
sel et poivre

Préparation :

Cuire les pâtes dans de l'eau bouillante salée selon les indications sur l'emballage
Faire fondre le beurre dans la poêle sur feu doux et ajouter tout de suite l'oignon, l'ail, laisser fondre sans les faire colorer
Ajouter la sauge
Ajouter la farine et cuire 5 minutes avec l'oignon tout en remuant
Ajouter peu à peu le lait tout en remuant et cuire 10 minutes
Couper le chou en fines tranches et cuire 5 minutes dans une casserole d'eau salée, puis égoutter
Couper les tomates en lamelles et les olives en deux et ajouter à la sauce
Ajouter les pâtes et le chou
Émietter la feta dans la préparation et mélanger
Vérifier l'assaisonnement
Poivrer généreusement et servir avec un filet d'huile d'olive.

Recette de Miljuschka sur 24 Kitchen



Le chanteur Idir, l'un des principaux ambassadeurs de la chanson kabyle est décédé le 2 mai 2020


A Vava Inova (Mon Petit Papa)
Txilek elli yi n taburt a Vava Inouva
Je t'en prie père Inouba ouvre-moi la porte
Ccencen tizebgatin-im a yelli Ghriba
O fille Ghriba fais tinter tes bracelets
Ugadegh lwahc elghaba a Vava Inouva
Je crains l'ogre de la forêt père Inouba
Ugadegh ula d nekkini a yelli Ghriba
O fille Ghriba je le crains aussi.
Amghar yedel deg wbernus
Le vieux enroulé dans son burnous
Di tesga la yezzizin
A l'écart se chauffe
Mmis yethebbir i lqut
Son fils soucieux de gagne pain
Ussan deg wqarru-s tezzin
Passe en revue les jours du lendemain
Tislit zdeffir uzetta
La bru derrière le métier à tisser
Tessallay tijebbadin
Sans cesse remonte les tendeurs
Arrac ezzin d i tamghart
Les enfants autour de la vieille
A sen teghar tiqdimin
S'instruisent des choses d'antan
Txilek elli yi n taburt a Vava Inouva
Je t'en prie père Inouba ouvre-moi la porte
Ccencen tizebgatin-im a yelli Ghriba
O fille Ghriba fais tinter tes bracelets
Ugadegh lwahc elghaba a Vava Inouva
Je crains l'ogre de la forêt père Inouba
Ugadegh ula d nekkini a yelli Ghriba
O fille Ghriba je le crains aussi


Tuggi kecment yehlulen

La neige s'est entassée contre la porte

Tajmaât tettsargu tafsut

L'"ihlulen" bout dans la marmite

Aggur d yetran hejben
La tajmaât rêve déjà au printemps
Ma d aqejmur n tassaft
La lune et les étoiles demeurent claustrées
Idegger akken idenyen
La bûche de chêne remplace les claies
Mlalen d aït waxxam
La famille rassemblée
I tmacahut ad slen
Prête l'oreille au conte

Txilek elli yi n taburt a Vava Inouva

Je t'en prie père Inouba ouvre-moi la porte

Ccencen tizebgatin-im a yelli Ghriba

O fille Ghriba fais tinter tes bracelets

Ugadegh lwahc elghaba a Vava Inouva
Je crains l'ogre de la forêt père Inouba
Ugadegh ula d nekkini a yelli Ghriba
O fille Ghriba je le crains aussi

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Vos suggestions et commentaires sont les bienvenus
Pour vous aider à les publier, voici la marche à suivre :
1) Ecrivez votre texte dans le formulaire de saisie ci-dessous
2) Si vous avez une adresse gmail, vous pouvez vous identifier dans la liste déroulante Commentaire
Sinon, vous pouvez choisir "Anonyme" et si vous le souhaitez mentionner votre nom dans le texte.
3) Vous pouvez, en cochant M'informer être assuré d'être avisé en cas d'une réponse
4) Cliquez sur Publier.

Le message sera publié après modération.



Pour imprimer l'article cliquez sur Printfriendly