Nombre total de pages vues

dimanche 21 février 2021

Skrei ou cabillaud aux endives


Quand je vois du skrei à la poissonnerie j'en profite, car il  est seulement disponible entre janvier et avril. Donc c'est le moment ! Chez mon poissonnier on ne le vendait qu'en darnes parce que ce poisson est aussi très apprécié pour la saveur de sa peau. Je me suis inspirée d'une recette d'un magazine néerlandais du supermarché "Jumbo". Vous pouvez remplacer le skrei par du cabillaud.

Ingrédients :

4 darnes de skrei
quelques pommes de terre ratte non épluchées
800 g d'endives coupées en longues lamelles
2 càs de farine
75 g de beurre
le jus d'un ½ citron
125 g de crème fraîche
1 càs de moutarde à l'ancienne
1 càs de sirop de gingembre

Préparation :

J'ai cuit mes pommes de terre au micro-ondes et épluchées après
Saler et poivrer les darnes de poisson
Fariner les darnes
Faire fondre 50 g de beurre dans une poêle et faire dorer les darnes pendant 5 à 6 minutes en les retournant au bout de 3 minutes
Réserver le poisson sous du papier aluminium

Rincer la poêle et faire fondre le beurre restant et y faire revenir les endives sur feu vif pendant 3 à 4 minutes tout en remuant
Ajouter la creme fraîche, le jus de citron, la moutarde et le sirop de gingembre et continuer la cuisson encore 1 minute sur feu doux
Saler et poivrer

Répartir les endives sur 4 assiettes, poser le poisson à côté ainsi que les pommes de terre
Garnir de quelques feuilles de persil.

Petite anecdote par rapport à la vidéo ci-dessous : George Ezra chante à la fin de chaque couplet : "I'd leave it all". Un présentateur à France Bleu Roussillon après avoir passé la chanson, annonce que le chanteur parle de sa libido... J'admets qu'on pourrait croire qu'il chante "My libido" à la place de "I'd leave it all". Suite à ça j'ai envoyé un mail au présentateur pour l'aviser de son erreur et pour qu'il ne fasse plus la même gaffe ! Il ne m'a pas répondu.

Il s'agit ici de ce qu'on appelle en France "hallucination auditive" : Entre ce qu’un chanteur chante et ce que nos oreilles entendent, il existe parfois un gouffre gigantesque et hilarant. En particulier quand les interprètes chantent dans une langue étrangère ! Ici quelques exemples. En néerlandais on appelle ce phénomène "mamma appelsap". Pour mes lecteurs bataves ici un exemple en notre langue.

   


My house in Budapest
My hidden treasure chest
Golden grand piano
My beautiful Castillo
You
You
I'd leave it all
My acres of a land
I have achieved
It may be hard for you to
Stop and believe
But for you
You
I'd Leave it all
Give me one good reason
Why I should never make a change
And baby if you hold me
Then all of this will go away
My many artifacts
The list goes on
If you just say the words
I'll up and run
Oh, to you
You
I'd leave it all
Give me one good reason
Why I should never make a change
And baby if you hold me
Then all of this will go away
Give me one good reason
Why I should never make a change
Baby if you hold me
Then all of this will go away
My friends and family
They, don't understand
They fear they'd lose so much
If you take my hand
But, for you
You
I'd lose it all
Give me one good reason
Why I should never make a change
And baby if you hold me
Then all of this will go away
Give me one good reason
Why I should never make a change
And baby if you hold me
Then all of this will go away
My house in Budapest
My hidden treasure chest
Golden grand piano
My beautiful castillo
You
You
I'd leave it all

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Vos suggestions et commentaires sont les bienvenus
Pour vous aider à les publier, voici la marche à suivre :
1) Ecrivez votre texte dans le formulaire de saisie ci-dessous
2) Si vous avez une adresse gmail, vous pouvez vous identifier dans la liste déroulante Commentaire
Sinon, vous pouvez choisir "Anonyme" et si vous le souhaitez mentionner votre nom dans le texte.
3) Vous pouvez, en cochant M'informer être assuré d'être avisé en cas d'une réponse
4) Cliquez sur Publier.

Le message sera publié après modération.



Pour imprimer l'article cliquez sur Printfriendly